Um comunicado oficial (e sério) publicado por uma entidade pública igualmente séria em um jornal é que me levou a pensar sobre o assunto. Não é um assunto novo – muito pelo contrário, é bem antigo sim – mas é interessante aos que apreciam a nossa língua (cada vez menos) portuguesa.
" Leiaute " foi o termo ali empregado, no tal comunicado. E "leiaute", evidentemente, é o inglês "layout" em versão 'digerível' para qualquer brasileiro, quer ele esteja familiarizado com a língua de Shakespeare ou não. Pois bem. Que existe uma palavra perfeitamente equivalente a ela em nosso dicionário, isso é fato. E então, por que não usá-la? Ora pois, porque "layout" é muito mais chique!
( Bah! )
Não pretendo chegar ao ponto xenofóbico dos lusitanos que não manuseiam mouses e preferem pôr a mão num rato (hehe he), mas daí a defender-se o aportuguesamento do layout é meio exagerado, não? A propósito, em toda minha vida jamais ouvi alguém ler essa palavra como " laiouti ".
E paira sobre a já tão estuprada – e "estrupada", nos casos mais graves – Língua Portuguesa o sombrio cenário de um futuro talvez não tão distante, onde não estaremos mais teclando sobre um teclado e sim sobre um keyboard. Que os neo (ou "new", mais apropriado?)-linguístas logo nos farão o "deserviço" de convertê-lo para " kíbor "; para que a 'grã-finesse' de possuir-se um "anglo-teclado" chegue ao alcance de toda a população, desde os iletrados aos letrados, passando também pelos "desletrados".
Ugh.
6 comentários:
"...ponto xenofóbico dos lusitanos que não manuseiam mouses e preferem pôr a mão num rato (hehe he)" ....DESCULPA????
Acho bem pior o "leiaute" do que o nosso "rato"; o primeiro demonstra burrice face à língua inglesa; o segundo é apenas uma tradução; uma mera palavra para designar um objecto corrente...podiamos ter escolhifo "zebra" ou "febra" ou...sei lá que mais...mas não, optámos pelo masculino de "rata" :)
Bom fim-de-semana.
Os franceses tem medidas protecionistas com relação à lingua. Eu não consigo me posicionar. Por um lado, acho que infelizmente somos muito colônias nessa atitude de achar que tudo fica mais chique em inglês; por outro, converver mouse em rato e layout em leiauti me soa meio ridículo...
Realmente não ficou muito claro, mas eu defendi o "rato" português, em detrimento ao "leiaute"...
Fica aqui uma página recomendada para os que se interessarem pelo assunto:
http://zamorim.com/textos/leiaute.html
Nossa...esse DIZAINE do novo LEIAUTE vai ficar um espetaculo...se nao ficar um espetaculo com certeza ridiculo será um nome apropriado pra isso. Meu Deus, tenha pena desse pessoal, eles não sabem o que dizem.
Vamos aportuguesar o reveiom tambem! haha
Postar um comentário